Miből látod, hogy a sonka rossz?

Eláruljuk, hogyan bizonyosodhatsz meg arról, hogy finom lesz a húsvéti sonka, amit méregdrágán vagy akár mérsékelt áron megvásárolsz.

Akár szupermarketbe, akár henteshez térsz be, hihetetlen mennyiségű és minőségű sonka közül választhatsz. Kötözött sonka, parasztsonka, nyers sonka, pármai sonka kelleti magát. Az elmúlt évek botrányai, esetleg saját rossz tapasztalataid miatt valószínűleg háromszor is meggondolod, melyiket válaszd, nehogy „bevásárolj”. Nincs bosszantóbb annál, amikor nagyszombat este derül ki, hogy büdös a sonka.

Ez a bizonytalanság azonban nem érződik a sonkapiacon. Az utóbbi két évben a húsvéti időszakban több mint 7-7 ezer tonna főtt sonkát adtak el Magyarországon, 12-12 millárd forintért. Meglepő adat viszont, hogy tavaly, a húsvéti szezonban alig változott a főtt sonka fogyasztói ára. Egy kilogramm főtt sonka átlagosan 1408 forintba került kimérve a boltokban múlt év március-áprilisban, míg az egy évvel korábbi hasonló periódusban 1398 forintba (MTI – Nielsen). Az önkiszolgálásban, azaz az előrecsomagoltan értékesített áru esetében is csekély mértékű, kilogrammonként 20 forintos drágulást regisztrált a felmérést végző piackutató cég, vagyis a húsvéti főtt sonka 1964 forintról 1984-re drágult. A stabil átlagárak egyik oka, hogy a gyártók termékfejlesztési stratégiájukban alacsony árakra törekednek.

A jól bevált hely

Ez a tudatos árpolitika azonban időnként ahhoz vezet, hogy ugyanazért a pénzért silányabb minőségű árut vihetünk haza. Dömölki Lívia, az Országos Fogyasztóvédelmi Egyesület (OFE) élelmiszer-szakértője ezért mindenkinek azt javasolja, hogy lehetőleg egy helyen vásároljon húsárut. Sonkát is annál a hentesnél, akiben különben is megbízik, hiszen aki általában minőségi árut kínál, abban minden bizonnyal húsvétkor sem fog csalódni.

Ellenőrizd a szavatossági időt

– Ha valaki mégis a szupermarketek, diszkontáruházak csábító árajánlatait választja, akkor mindig nézze meg, mikor jár le a termék szavatossága, főleg ha akciós termékről van szó – tanácsolja Dömölki Lívia. – Találkoztunk olyan csomagolt sonkával is, amelyik már márciusban lejárt. A gyorsérlelésű, gyorspácolású sonkák nem olyanok, mint a hagyományos parasztsonka. Míg ez utóbbit hónapokig eltarthatjuk, addig a gyorsan érlelt fajták gyorsan el is romlanak.

A lejárat idejét mutató cédulákra mindenképp érdemes odafigyelni. A Nők Lapja Egészség a közelmúltban laborba vitte a húsvéti finomságokat, és előtte próbavásárlásokat végzett. Mind a piacon, mind az áruházakban kézbevett termékek esetében találtak visszásságot a szavatossági időt feltüntető cédulák körül: volt, ahol elmosódott a lejárat dátuma, előfordult, hogy lejárt termékkel találkoztak, de volt olyan is, amelyen két, eltérő időpontot rögzítő cédulát találtak.

Mi van az olcsó sonkában?Az olcsó sonkában mindig kevesebb a hús, mint abban, amelyet hosszú hónapokon át nagy odafigyeléssel pácoltak, szárítottak, hogy a legfinomabb ínyencfalat legyen. A magyar és az EU-s előírásoknak megfelelően hagyományos vagy gyorspácolással és füstöléssel készülnek a hazai sonkafélék válaszolta a Nők Lapja Egészség kérdésére Kora Mária, az OHKI tanácsadója. – Lehetnek nyersen fogyaszthatók (például a parasztsonka, amely nem igényel hőkezelést), vagy olyanok, amelyeket fogyasztás előtt meg kell főzni (például a füstölt tarja, lapocka, sonka), vagy „füstölt-főtt” feliratú tarja, lapocka, sonka, amelyek azonnal fogyaszthatóak. A gyorspácolás nem értékcsökkentő eljárás, ezzel is kiváló minőségű termék állítható elő. A sok olcsó termék nem a gyorspácolási technológia miatt kevésbé értékes, hanem attól, hogy többféle adalékanyagot és nem húseredetű fehérjét (például szóját) használnak, és attól, hogy nagyobb a pácbevitel: akár 40-50 százalék. Így ezeknek csupán 55-75 százalékos a hústartalmuk. A felsorolt minőségcsökkentő tényezők természetesen nemcsak külön-külön, hanem együtt is előfordulhatnak. Tény, hogy az olcsó termék sem veszélyes, de tápérték, íz, szín, állomány, valamint aroma szempontjából alulmarad a csak húsból készült termékekkel szemben.

Nyomkodd meg!

Ha csomagolt sonkát választasz, akkor sajnos nem használhatod az orrodat. Egyetlen érzékszervedet állíthatod csatasorba: a tapintásodat. Nyomkodd meg a húskészítményt. Nem kell túl keménynek lennie, de ha nagyon puha, az azt jelenti, hogy túl sok benne a páclé.

A gyorsérlelésű sonkákat nem szabad jóval a felhasználás előtt kibontani, mert felbontás után nem tarthatóak el sokáig. Amikor végül kibontod a terméket, mosd le, és utána szagold meg. – javasolja az élelmiszer-szakértő. – Ha a mosás előtt kellemetlen szagot érzel, az a védőgáz miatt természetes. Ha a büdös nem múlik, vidd vissza a terméket.

Nézd a forgóját!

A hagyományos sonkákat is érdemes jobban szemügyre venni. – Ha nem büdös, és nincs rajta túl sok só, akkor sem biztos, hogy megfelelő – mondja Dömölki Lívia. Az élelmiszeripari szakemberek a sonka forgójába egy tiszta kötőtűt beszúrnak, kihúzzák, és gyorsan megszagolják. Ha kellemetlen szagot éreznek, akkor a sonka már nem jó. Ezt a vizsgálatot te is elvégezheted, igaz nem a piacon. Ha kívülről tetszetős a sonka, vedd meg, és otthon teszteld. Ha a lelet büdös, akkor vidd vissza az árut a kereskedőnek.

Figyelem! Fontos, hogy sonkavásárlás után is eltedd a blokkot! Bár senki nem kárpótolhat azért, hogy a húsvéti asztalon nem volt sonka, legalább élj fogyasztói jogaiddal! Ha a termék nem volt megfelelő, a kereskedőnek vissza kell adnia az árát, vagy egy másikat kell felajánlania helyette.

Sonka az élelmiszeriparbanA Magyar Élelmiszerkönyv pontosan meghatározza, hogyan kell kinéznie egy sonkának. Íme az egyes sonkatípusok:

  • Parasztsonka
    Bőrrel és szalonnával fedett, megfelelően formázott sertéscomb vagy -lapocka, amelyről a lábat, valamint a combból a faroktő- és medencecsontot (keresztcsont), a lapockából a lapockacsontot (lapátcsont) és porcot vagy az egész csontot eltávolították. A szalonna vastagsága legfeljebb 2 cm, a hús-szalonna arány legalább 4:1. Sózással, hagyományos pácolással és hagyományos füstöléssel tartósítják. Egészben vagy darabban forgalmazzák. A nátrium-klorid-tartalom füstölt nyers húsok esetében legfeljebb 7,0% (m/m) lehet. A parasztsonka tömötten rugalmas, kissé rágós, jól szeletelhető. A bőrös és a húsos rész egyenletes vörösesbarna, a szalonnás rész világos sárgásbarna színű. ĺzében, illatában a só és a füst érződik.
  • Nyers sonkák
    A termékfajtára jellemző módon darabolt vagy darabolatlan, bőrős vagy bőr nélküli, csontos vagy csont és porc nélküli sertéscomb vagy –lapocka, illetve bőr nélküli marhacomb vagy -lapocka, esetleg vad hasonló testtájaiból pácolással előállított termékek. Tartósításukat füstöléssel és/vagy szárítással végzik. Nátrium-klorid-tartalmuk legfeljebb 7,0% (m/m). A nyers sonka lehet bőr nélküli vagy bőrrel és szalonnaréteggel fedett. Bőrös készítmény esetén a szalonnaréteg 2 cm-nél vékonyabb. A készítmény nem lehet véraláfutásos, a bőrös részen pedig fontos a tökéletes szőrtelenítés.
    Óvakodj az olyan nyers sonkáktól, amelyek túlságosan kemények, beszáradtak. A termék nyomás nélkül nem engedhet levet. Ez a sonkafajta a szalonnás részen világos sárgásbarna színű. Ízében, illatában a só és füstölt terméknél a füst meghatározó. Az előkészítés módjára a darabolt vagy kötözött szavak használatával utalnak a gyártók. A csak szárítással készült termékeknél pedig a füstölés hiányát is említeniük kell: nyers szárított, érlelt. A vágóállat fajtáját a sertés kivételével jelölni kell.
  • Hőkezelt sonkák
    A termékfajtára jellemző módon darabolt, bőrős vagy bőr nélküli, csont és porc nélküli húskészítmény, amelyet főtt vagy sült sonka néven árulhatnak. Az előző terméktípushoz hasonlóan nem lehet beszáradt vagy túl kemény, és nyomás nélkül levet sem ereszthet.
  • Formában vagy bélben hőkezelt sonkák
    Különböző átmérőjű bélbe vagy formába töltött készítmények tartoznak ide. Húspépbe ágyazott, legalább 15 mm-es-egybefüggő pácolt húsmozaikokat tartalmazó, főzéssel vagy füstölés utáni főzéssel, illetve sütéssel készült termékek. A húsmozaik pácolt ín nélküli marhahús, íntalanított és zsírtalanított baromfihús, ín és kötőszöveti hártya nélküli sertéshús lehet. A hústartalom a késztermékre vonatkoztatva legalább 55 százalék. Állománya nem lehet túl puha, túl kemény, gyengén főtt vagy rágós.
    Ügyelj, hogy a csomagolt termék ne legyen sérült, szennyezett, vagy zsírkiválásos.
Forrás: Berényi Mariann – ötvenentúl.hu
Közzététel ideje: on 2010/03/31 at 17:21  Vélemény?  
Tags:

ERWIN SCHROTT KONCERT

Új világsztár a nemzetközi operavilágban

Uruguay legkelendőbb kulturális exportcikke egy karizmatikus előadó, a Montevideóban született operaénekes: Erwin Schrott. Kisfiúként elbűvölte a klasszikus zene, így opera-előadások gyermekkórusaiban énekelt és zongorázott, majd felvették a helyi konzervatóriumba. A műfaj rajongói akkor ismerték meg basszbariton hangját, amikor 1998-ban megnyerte a Plácido Domingo által létrehívott Operaliát. Jóképű, szexi és elképesztően tehetséges. Erwin Schrott, a világhírű basszbariton énekes a legnagyobb zenés színházak után végre Magyarországon is fellép. És ez nem áprilisi tréfa: az operavilág Marlon Brandójának nevezett művész április 1-jén ad romantikus áriaestet a 30. Budapesti Tavaszi Fesztiválon.
Az illusztráció forrása: Decca

Erwin Schrott visszatérő fellépő a New York-i Metropolitan, a milánói Scala és a Covent Garden színpadán, de rendszeresen énekel Párizsban, Bécsben, Chicagóban, Washiongtonban, Nizzában, Hamburgban és a Salzburgi Ünnepi Játékokon is.

A született Don Giovanni karrierje úgy söpör végig a dalszínházakban, mint valami természeti erő.

A 30. Tavaszi Fesztivál idén Budapestre repíti a fantasztikus művészt, aki április 1-jén romantikus áriaestet ad a Művészetek Palotájában.

A mûsorban Verdi, Gounod, Bellini, Mozart, Rossini, Puccini, Donizetti és Bizet művei mellett a temperamentumos dél-amerikai énekes három tangót is énekel.

Az elmúlt években Erwin Schrott kivételes hangjával és magával ragadó alakításaival világszerte komoly rajongótáborra tett szert.

Férfias kisugárzása, sportos alkata, kisfiús mosolya és közvetlen stílusa nők tízezreit csábította el, de a hölgyeknek be kell érniük a színpadi élménnyel.

Erwin Schrott a magánéletében már megtalálta az igazit. Párja a szintén világhírű orosz szoprán énekesnő: Anna Netrebko.

HELYSZÍN
Művészetek Palotája – Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem

IDŐPONT
2010. április 1. 19:30 h

Forrás: PR Herald

Közzététel ideje: on 2010/03/31 at 16:19  Vélemény?  
Tags: ,

SZABÓ LŐRINC: KOSZTOLÁNYI DEZSŐ

Méltóságos elnök úr! Tekintetes társaság! [*]

Hölgyeim és uraim!

Tavaly ilyenkor, 1936 november 3-án, a délutánnak ebben az órájában, még egészen friss fájdalommal gyászolta a szellemi Magyarország Kosztolányi Dezsőt. Alig volt hat órája, hogy délelőtt 11-kor a költő élete lezárult. Az első hat órához azóta egy teljes esztendőt épített szigetelőnek az idő, veszteségünk mégis ugyanolyan frissen fáj át a mai délutánba. A kép nem távolodott és nem fakult. Változatlanul állnak előttünk a földi valóság elmult jegyei, a megjelenés bája, az arc bohém mosolya, a keskeny nyakkendő, a széles, de halk és finom mozdulatok. Emlékszünk a szakadatlan alkotás évtizedeinek szinte daliás költőjére, aki negyvennyolcéves koráig soha komolyan beteg nem volt és emlékszünk az utolsó három év szörnyű gyötrelmeire. A stockholmi utazásokra, a reményekre és a rossz várakozásokra, a szorongás hónapjaiban a Hauberklinika kiszivárgó híreire, az operációk számontarthatatlan sorozatára, az augusztusi légcsőmetszésre, a vérátömlesztésekre, az utolsónak hitt búcsúlátogatásokra, melyeket mindig újabbak követhettek, a nagybeteg ceruzajegyzetes beszélgetéseire, hősiességére és a vég tiszta tudatával viselt rettegéseire és aztán a tüdőgyulladásra és a halálra. Nagyon sokan szinte rokoni emlékeket őrzünk a hosszú elmúlás fázisairól: csak egy érintés kell és ismét felrajzik, felzsong idegeinkben mindaz a részvét, amely a költőt tavaly ilyenkor csaknem külön-külön halottjává tette minden irodalomszerető magyar háznak. Az emberi emlék szinte testileg él bennünk, a szellem romolhatatlan része pedig még tisztábban, mozdulatlan és örök közelségből sugárzik reánk. Kosztolányi tizenként kötetben megjelent Összes Művei elválaszthatatlan része marad a valóságnak. Halhatatlan, mert szükségünk van rá.

A magyar irodalmi közelmúlt különösen gazdag nagy halottakban. Az igazán nagy költőknek, amilyen a háború után eltávozottak közt Ady, Tóth Árpád, Kosztolányi és Juhász Gyula, az is sajátsága, hogy versenyen kívül állanak. Valamennyien legnagyobbak: a szó itt már nem fokoz és inkább csak egy magas szint felülmúlását mutatja. Amit az egyik «legnagyobb» adhat, az nem csökkenti a másik erejét vagy gazdagságát. Sőt én azt hiszem, hogy legérettebb lényegükben mindnyájan ugyanazt adják. Az igazságot, a mélységet és az egyszerűséget: sajátságos költői képletekben ritka és fontos ismereteket az ember rejtélyéről.

Hölgyeim és uraim! Nem először gondolom el és ismétlem el ma mindnyájunknak azt a biztos érzését és meggyőződését, hogy Kosztolányi Dezső nagy költő volt. Olyan volumenű alkotó szellemmel, amilyen ő, állandóan foglalkoznia kell a fiatalabb kortársnak, az utódnak, aki mestert lát benne, anélkül, hogy tanítványnak érezné magát. Az önkéntes hódolaton kívül, amely minduntalan visszavitt a verseihez, a nagyközönség szeretete és irodalmi életünk egyes alkalmai megkívánták, hogy szóban és írásban többször foglalkoztam légyen az elmúlt év folyamán Kosztolányi költői fejlődésével, azzal a szellemi úttal, amelyet a Szabadkáról Budapestre feljött diák az egyetemi évektől az Új Szent János-kórház halottasházáig megtett. Gyors vonalakban vázoltam már az út állomásait, a fontosabb kötetek költői arcát, s most kissé részletesebben és műhelyszerűbben próbálok majd beszélni a költő minden kötetéről. Az élményháttért, az élet adatait mellőzöm; a legszükségesebbeket mindnyájan tudjuk; különben is Kosztolányi élete történetén most dolgozik a legilletékesebb életrajzíró, az, aki végigkísérte az életen, az özvegye.

Ahogy, pusztán a verskötetek közléseiből, a költeményeiben továbbélő Kosztolányiból én látom, az író fejlődése nem volt olyan könnyű, mint ahogy a simaságából gondolni lehetnek. Az első kötet húsz-huszonkétéves csodagyermeke, a Budapesti Napló, a Hét, majd a Nyugat munkatársa, Babits Mihály és Juhász Gyula ifjú és harcos szövetségese, kelthetett ugyan bámulatot 1905-1907 táján, de az első időknek, a nagyon sokáig tartó első periódusnak a versei és kötetei önmagukban talán csak múló, modern értékeket jelentenének: új színezést, új iskolát, amely eltanulható és amelyet el is tanultak tőle. Az impresszionista Kosztolányinak nagy volt a nevelő hatása, de annak már nem, aki végül a költői beszéd egyszerű mélységéhez, a kifejezés csaknem egyénfölötti veretezéséhez érkezett el. Az előbbit aránylag könnyű volt utánozni, az utóbbit nem lehetett.

A naggyáérés Kosztolányinál zökkenők nélkül, ugrások nélkül, meglehetősen észrevétlenül történt és sohasem fejeződött be. Kitűnő költő volt már előbb is, szenvedélyesen, tüntetően, forradalmian költő, egyik dísze a századeleji líra megújulásának, tökéletes teoretikusa és érdekes művésze mindannak, amire a szó színben és zenében képes. Korán mestere lett a teremtő technikának és utolsó éveiben is nagyrabecsülte a stílusbohémia bizonyos könnyed és könnyelmű játékait. Kezdettől fogva félreismerhetetlenül hivatva volt a nagy költészetre, viszont néha még halála előtt is alkalmazott fogásokat és méltatott figyelmére ötleteket, amelyek irodalmi pályájának úgyszólván bármelyik szakaszába beillenek. Óriási erőt kellett arra fordítania, hogy összeszedje, összetartsa magát, hogy nagy költői teljesítményekre keményítse a tehetségét. Tehetségét, amely félig játszva s a pillanat és szeszély nem egyszer színészi sugallatában bízva is oly megejtő szépségeket tudott teremteni, hogy szinte csábított a gyors és felszínes munkára. Döntő élménye ifjúkorában az érzéki világ vad és értelmetlen színpompája, férfikorában a világ üresedése, az impressziók ismétlődésének és elkopásának értelmetlen unalma, a belső ember magáramaradása és végül az állati lét megszűnésének komor iszonya volt, tetőzve a rákos évek s a lassú halál kínjaival, az értelmi és érzelmi reagálás minden változatával. Bármily rettenetesnek látszik és bármennyire az volt, ez az út szellemileg a gyógyulás útja: a túlzott irodalmiasságról a realizmuson át a klasszikus eszmény felé, a pirosmellényes művészi nihilizmustól és a modern neuraszténiától az edződésen és józanodáson át egy hit nélküli erkölcsi magatartásig ível. Nagyjában ez az útja a legtöbb igaz művésznek, aki nem született egészségesnek, de elég sokáig élt ahhoz, hogy megérjen. Összegyűjtött költeményeiben Európát olvasom, az anyag elsőrangú részében az örök Európát, a többiben a modernet.

A végletes változást, amely a kitűnő művészt nagy költővé tette, én «A bús férfi panaszai» kötetben érzem leginkább. Amit addig, 1924-ig írt, az a bús férfi és a halálraítélt férfi költészetének állandó anticipálása és amit e fordulópont után alkotott, az mind valamilyen már fölcsillant előzmény ismétlése egy-egy magasabb nívón. Mert Kosztolányi már tulajdonképpen kész, elemeiben mindenesetre kész és zárt világként indult, 1907-ben, mikor első könyve, a «Négy fal között», megjelent. Kezdő impresszionizmusának ideges gesztusaihoz, szimbolizmusának sokszor még üres bensőségéhez jól illet némi patétikus kacérkodás a dekadenciával, némi affektált borzongás, dendizmus, sőt bizonyos polgár-riogató titanizmus és satanizmus is. Feltünhetett benne a képlátás és képszerkesztés parnasszista veretezése, egy-egy akkoriban hipermodernnek vélt téma költői fölnemesítésének képessége, a táncos, zenélő formatudás és a bátor, sőt meggondolatlan rímfantázia, amely – később is – nem egyszer világfias könnyedséggel valahogy csak úgy odacsapta egy strófa kemény és remek első feléhez a másodikat, a kényelmes és laza záróötletet. A maga nemében elegáns és tökéletes szonett e korszak becsvágyának jellemzésére a «Sürgöny»: egy vészes hír távoli elindulásának és útjának sűrített érzelmi rajza mindaddig, míg el nem éri az embert. Angyali és ördögi tündérszínház volt ez az ifjúi költői világ, finom, pózos és egzaltált, szinte csak a gúnyos fölény mosolyával megcukrozva kaphatott benne helyet a közönséges emberi élet («Budai idill»). Később éppen a valóságérzék nevelte a költőt helyes emberi mértékre, természetes egyensúlyra.

Nemsokára tovább alakul és teljesen kiépül ez az első, fiatalos, de mindvégig jellemző Kosztolányi-világ. A felaprózó életlátás, a túlzott lelkiség, az álomhangulat s az ábrándok rémei és csodái közé időnkint betörő valóság gyermekhangra átírva szólal meg. Az összetartó keret az emlékezés és a gyermeklélek érthetetlenül villogó félhomályában indokoltnak és igaznak tünhet fel a ráfogás, a mesterkéltség, a túlzás is. «A szegény kis gyermek panaszai» igen nagy költői siker volt az 1910-es Magyarországon. A sok modern szépség, amit Kosztolányi ezzel a nevezetes és folyton bővített ciklusával aratott, elfödte újszerűségével az olvasók előtt a költői helyezkedést, a pózt. A versekből nem egy gyermek beszélt, hanem egy impresszionista-szimbolista-dekadens kultúrával átitatott, ideges felnőtt, aki mintegy kicsinyítő lencse alá ültette magát. Az affektáció mindamellett csak külső, általános hibája maradt a költői alkotásnak és mindenütt érezhetjük, hogyha ezeket az észleleteket és refleksziókat egy emlékező felnőtt mondja el, mindjárt nincs semmi baj, nincs póz, illetve csak annyi van, amennyi Kosztolányi költészetének ebben az időben még szinte építő alkatrésze volt. A részletszépségek és finomságok, egy igazi költészet diadalmas bizonyságai, túlragyogják a hibákat. A magyar lírai impresszionizmus és költői realizmus ünnepe ez a könyv, tele egy idilli élet szivárványos tündöklésével, zenével, hangulattal, újszerű mágiával, érzéki nyelvvel, érzéki és intellektuális képzelettel. A titanizmus eltünt vagy csak mint a groteszk dolgok kedvelése maradt vissza, módosulva és mérsékelten.

Az «Őszi koncert» – 1912 – az előző korszakból, amely kissé Francis Jammes gyermekverseinek világára is emlékeztet, egy Maeterlinckkel rokon hangulat- és szimbólum-világba visz át. Az élet még mindig kínzó és boldogító zűrzavar, a költő még mindig dekadens szépségektől beteg, de közben már teltzengésű, nyugodt akkordok is felhangzanak. A szintén 1912-es «Kártya» az elfinomult dekadencia viharos erőmutogatása, nietzschei mámor érzésben, színekben és misztikus pátoszban: ideggyengeség egészen a mérgek és a barbár csodák ünnepléséig. Ez lehetett a Sturm und Drang, Kosztolányi legbizonytalanabb és legirodalmiasabb korszaka. Az esztendő harmadik kötetében, a «Mágiá»-ban azonban már látni az első győzelmeket a költő zűrzavarán, aki («Gyűlölöm magamat») tisztulni kezd az önvádban. A mondanivaló és a hang egyszerűsödik, a «szemétdomb és a csillagok közt» fegyelmeződik a hisztéria, az egész hangszerelés halkul. A visszaütések állandóak most is és később is «A szegény kis gyermek panaszai»-ra.

Az 1916-ban megjelent «Mák» további érést mutat. A költő szeme néha még most is torzít, impresszionizmusa továbbra is uralkodó, de szeszélyes futamaiban sokszor már nagy nyugalommal és fölénnyel zeng az élet sok öröme és kínja. A kezdődő csömör és magány tisztultabb, tehát meggyőzőbb megfogalmazásai tulajdonképpen itt vétetik észre velünk, hogy Kosztolányi mennyire programtalanul, mennyire hitetlenül indult, milyen kacéran engedte át magát a benyomásoknak: formáljon az élet, a véletlen, én is őt formálom a verseimben, majd meglátjuk, mi lesz az eredmény… Annál megdöbbentőbb máris egy-egy még csak sejtelemszerű vallomása a felrémlő iszonyú céltalanságról, az unalomról, amely különben egyelőre ismét csak új szín a palettán. A formakezelés változatlanul sokra becsüli a szellemességet.

A «Kenyér és bor» költője aztán – mint hiszi! – már nem is földön, hanem az 1920-as polgári társadalomban él. «Itthon van a világban», mondja, de «már nincs otthon az égben.» Hozzá tehetné: de a pokolban sem. (Már amennyiben nem a föld a pokol.) Milyen üdvös ez a józanodás, az ilyen «szürkülés», az ilyen «elfáradás»! A nehéz és együgyű élet reménytelen lényegén nem segít a család zártkörű, kis boldogsága. Az öregedés és a támasztalan hányódás megrázó dokumentumai kezdenek elénk sorakozni a versekben, a régebbi dús színezéssel, de csöndesebb, mélyebbről jövő és mélyebbre ható szavakkal. A szélsőséges individualistában itt-ott szociális ösztönöket ébreszt az emberi tönkremenés közös kényszerének átérzése. Most már világosan látni Kosztolányiban egy másfajta költészet vágyát, noha semmit sem tagad meg a múltból. A művész helyét kezdi elfoglalni a férfi. Technikája még most sem mond le egy-egy nagyon is irodalmias formai vagy stiláris játékról, a költő most sem szigorítja meg eléggé a logikáját. Túlságosan vérében ül a Verlaine-féle Ars poetica szabálya: a versben mindig lehet valami mámor, bizonytalanság, egy kis pikáns imprecizitás!

«A bús férfi panaszai» 1924-ből már arra a fiatalemberre néznek vissza, aki 1910-ben «A szegény kisgyermek panaszai»-t írta. A kötet egyáltalában nem egy sikeres modor ismétlése és üdvösen nélkülözi a hamis távlat pózát. A jelen beszél a jelenről és a múltról. Egy Rilke-szerű, de Rilkénél kevésbé transzcendentális, gazdag és érett impresszionista költő, a francia vers-libreisták rokona és a Verhaeren-tájképek barátja, aki egyúttal barátja és egyben-másban testvére Byronnak és az angol romantikusoknak is, remekel itt, úgy festve és rajzolva az élet képeskönyvét, ahogy a magánélete, az apaság élményei s a térbeli és időbeli környezet, a világháború és a forradalmak évei színezik az ő életét, úgy vésve verseinek egyre időállóbb szobrait, ahogy a szobrász idő dolgozik az ő egyre komorodó egyéniségének alakításán. A fia torokgyíkjáról írt verssorozata fordulópont lehetett érzelmi életében és a csúcsteljesítmények közé tartozik az irodalmában. Pillanatképei sokszor már mélyek, mint a tengerszemek. Megdöbbentő szituációkat elevenít meg hidegen és keményen, majd egyszerre – s mind többször – az emberi közvetlenség és igazság egyetemes, szociális, meleg anyagából, mint egy modern klasszikus. Közben tökéletes regényíróvá fejlődött, európai mestere a kis és a nagy prózának. Mint apa, mint férj és mint ember, most már igazán a zsigereivel kapcsolódik a társadalomba, noha változatlanul individualista. Léleklátása már-már orvosi, panaszai nem hisztériásak hanem megrázóak és ha formai tréfák idézik is előző korszakait, a hangsúly már nem a bohémián van.

Ebben az időben egyenesen úgy látszott, hogy Kosztolányi Dezső, a stílus ötvöse, a szavak kalandos és megbűvölt zenésze, lemond a formáról, a ritmusról és elsősorban az oly veszedelmes rímről. «Meztelenül» című kötete (1928) prózaversekből áll. Sok darab megtartja a magyar alexandrin ütemét, akad egy-egy hexameterekre vagy blankversre emlékeztető forma, rím azonban sehol sincs. A legtöbb vers csak a legpuritánabb eszközökkel kíván hatni: a közlés végső tömörítésével és egyenességével, a szerkezet alig-alig megrezzenő gondolatritmusával s az észleletek igazságával. Ezeken a költeményeken erősen látszik a prózaíró roppant írástudása, amelyről külön kellene beszélni. Itt hiányoznak először a Kosztolányi-versekből a kétes szükségességű jelzők és főnevek. A tűrés, a közöny és a bölcsesség korszakában vagyunk, a pillanat most már az örök érvény egyszerűségével «higgadtan, de keményen fújja goromba dalát». Mintha az öreg kínai Po-chü-y-t olvasnám a Wiley-féle angol prózai fordításban, úgy hatnak rám ezek a prózának írt Kosztolányi-versek: rideg fájdalom és közönségesség mind, verseknek csak vasvázai és csontvázai, és mégis igazi költészet! Az öreg Goethének is van néhány ilyen prózai költeménye. A könyvnek nem volt méltó sikere. A Kosztolányi nyaktörő formai bravúrjaihoz szokott irodalmi közönség és a kritika idegenkedve fogadta és átmenetnek tekintette. Az is volt. Mindamellett nem egy formai csömör dokumentuma és előre is mutat: Kosztolányi ezután már kitartóan puritán tudott maradni a formán és rímen belül is. Ha akart.

Utolsó kötete, a «Számadás», egy évvel a halála előtt jelent meg. Búcsúzó lírája épp oly sokszínű, formái épp oly változatosak, mint régen. Az egész könyv úgy hat, mint egy összefoglalás. Majdnem minden eddigi hang felzendül benne, trillázó zenei játék a feleség nevének magánhangzóival, impresszionista pillanatképek, negyven töredék, rímötletek, gnómák és sóhajok, lírai vagy festői vagy filozofikus epigrammok japán-nyugateurópai modorban, útiképek, néhány korszerű nagyvárosi szatíra, egy tüntető Ars poetica a megfegyelmezett játékosság védelmében, egy himnikuson szédítő és óriás szó-tüzijáték: a hajnali mindenség és a tönő élet ünneplése. És végül tíz-húsz egyszerű, súlyos, nagy vers: hosszú alkudozás a halállal. A megtörtség és a közönnyé dermedt, állandósult rémület, az én gőgje, a tűrő hallgatás épp oly hatalmas bennük, mint az erő, az a büszke erő, a gondolat, stílus, rím és forma tökéletes és természetes egységében, amely legvégül már így beszélt:

A vad kovács, a szenvedés
sötét pöröllyel döngöl engem,
szikrázva visszanézek és
kormos dalát ővéle zengem.
Beh jó nekem, hogy nem kell élni,
csak az üllőre ráalélni,
engedni szépen, mit se tenni,
csak fájni így és várni, lenni.
Verj, vad kovács, világfutóvá,
érzéstelenné és meredtté,
tökéletessé és tudóvá,
kemény, fájdalmas műremekké.

Hölgyeim és Uraim! Az ember elsősorban a maga egyéniségéhez mérve értékeli és élvezi a költőt. A versolvasást irracionális rezdülések kísérik, a szuggesztió árnyékokat rebbent föl és fényeket gyújt világunkban. Minden hatás a felvevőtől függ, attól a tapasztalatmennyiségtől, amely az évek során felgyűlt bennünk. Tudatos és tudatalatti emlékeink együtt elevenednek meg az idegen logika és fantázia szavára. Az esztétikai ítéleteknek kikerülhetetlen tényezője tehát a szubjektív idő is, amit átéltünk. Lehet, hogy a kép, amelyet Kosztolányiról alkottam, csak az én eddigi harminchét esztendőm tapasztalatainak tükrében igaz. Engem a pesszimista és realista Kosztolányi ragadott meg legjobban. Ezért tudom annyira tisztelni a fejlődése utját, az utat a ragyogó és szertelen felszíntől és anarchiától, melyet oly szellemesen és szenvedélyesen tudott magasztalni, a mélység, igazság, a fegyelem felé. A példaadó erőfeszítést, amellyel ez az elsőrangú, de könnyelmű tehetség oly diadalmasan kiküzdte a maga ércnél maradandóbb klasszicitását. Kosztolányi nem klasszikusnak született, de azzá nőtt. Az értelem és a szenvedés gyógyította, haláláig gyógyult a hibáiból. «Homo aestheticus» volt mindig, hiszen, mint igazi író, csak az lehetett mindabban, ami a megoldásokat illeti, de «homo moralis» volt a művészete iránti hűségben éppúgy, mint abban a széleskörű munkában, amelyet külföldön és itthon a magyar kultúráért, a magyar nyelv tisztaságáért, a lapos és henye kontárság visszaszorításáért végzett. Kitűnő, elegáns regényei és az a rengeteg apró prózai műremek, amely a Pesti Hírlap hasábjain tizenöt év során «Esti Kornél» tollából megjelent, a köztudatban itt-ott átmenetileg még a költőnek is fölébe emelte a prózaíró Kosztolányit; én azonban azt hiszem, hogy egy-egy ilyen prózai «tengerszem» mellett mégis verskötetinek válogatott anyaga fogja legigazabban megőrizni csodálatosan bonyolult és érdekes egyéniségét.

[*] Emlékbeszéd és székfoglaló a Kisfaludy Társaság 1937 november 3-i ülésén.

Nyugat · / · 1937 · / · 1937. 12. szám


Közzététel ideje: on 2010/03/31 at 15:31  Vélemény?  
Tags: ,

FÜST MILÁN: A NEVETÉSÉRŐL

Kosztolányiról már életében is számos anekdota keringett mind a fővárosban, mind szülőföldjén, a Bácskában. Ezek nem egyszer mulatságos, kedves történetek.

Sokfélekép tudott nevetni. Lenyűgöző szerénységgel, ha felismerték az utcán, vagy üzletekben, – könnyedén, vagy félig, ha nem akarta megmondani a véleményét valamiről, ádázul, mintha e galád, perfid élet cinkosa volna, ha valami iszonytató dologról értesült, például olyasmiről, hogy amit becsült, szeretett, amiért a szívét adta volna, (oly kevéssé ösmert, mélyen rejtező szívét), – hogy azzal rosszul bántak, ha sárba tapostak valami szépet és nemeset, – oh ilyenkor nagyon lobogott és mulatott… s nem is éppen keserűn. Hanem úgy, mint aki az életről való ismereteit igazolva látja s ezt a keserű tudását élvezi megint istenien.

S én ezt a nevetését szerettem a legjobban. Nem is mulasztottam el tehát, ha hallottam egy-egy ilyen kis nekivaló történetet valahol, feljegyeztem, hogy elmondjam neki. – Egyszer így szóltam hozzá a telefonon át:

- Ime egy neked való kis eset. Tegnap még élt egy szegény fiú ebben a városban, akinek nem adták ki az örökségét s akinek ennélfogva nagyon ritkán volt csak vacsorája. Egy szegény, jótét-lélek hivatalnoknőnél lakott, aki néha juttatott ugyan neki ezt-azt, ha már nagyon meglátszott rajta az éhség, – csakhogy ez nehezen ment, mert nem szívesen fogadta, mert érzékenylelkü fiú volt. Egyszóval sokat éhezett. S ekkor az történt, hogy ezt a nélkülözőt egy éjjel hazamenet, kirabolták az utcán. Éppen őt és éppen akkor, mikor minden vagyona, nehezen szerzett tíz pengője is ott volt a zsebében. Erre semmit se szólt, csak épp hazament és agyonlőtte magát. Ez pedig olyan dolog, azt hiszem, mint mikor valaki leesik az emeletről és még ráesik egy üveg szódavíz is a fejére. Tehát az eset neked való. Nos, mit szólsz hozzá?

Csend. – Kosztolányi nem felel.

- Hát nem nevetsz? – kérdezem tőle.

Még mindig nem felel.

- Itt vagy? – kérdezem tőle.

- Itt vagyok, sirok, – feleli ő.

- Te sírsz és nem nevetsz?

- Igen, nem jól tudok már nevetni, – feleli ő.

Huncut ember volt, mint e példából is látható. Becsapott mindnyájunkat, még engem is, akihez pedig, – megtört szívvel említem, – igazán hozzáfűzték a nehéz évtizedek. S vajjon mért tette? Mért csapott be mindenkit? Megpróbálom e bonyolultságot kicsit kigombolyítani, amennyire lehet. Egy alkalommal így szólt hozzám, szegény napjai vége felé:

- A fiam meglátta egy társát az uszodában, én is vele voltam. – Feri! – kiáltotta boldogan és egész belesápadt a boldogságába. Tudod, úgy lelkendezett, ahogy csak gyerekek képesek, majd kiesett a szíve utána. – Szervusz! – felelték erre neki közönyösen. S ez neki elég volt, alighanem egész életére. Ő ma már csak nevet, ha meglátja valamelyik barátját, ezt is látom, mert megfigyeltem rajta. Nem mer többé lelkendezni, pedig szeretne, tudom, hisz ismerem, hisz a vérem, hisz olyan mint én vagyok… – Majd szomorúan hozzátette:

- Nem tudja senki, csak te. S egyesek biztosan csodálkoznának, ha megtudnák, hogy szívem is volt. – És megint nevetett, képes volt még ekkor is, újra nevetni, pedig arról beszélt előzőleg, hogy alighanem vége van az életnek. E nevetésével pedig ezt fejezte ki előttem:

- Hogy nem szenvedheti ő a sopánkodást, nem, nem, ő megveti. Vagyis az ember ne panaszkodjék az élet kegyetlenségéről, követelvén, hogy az igazodjék a kívánságai után, hanem igyekezzék az életet megismerni minden bonyolultságaival és iszonyatával együtt és tanuljon megállani benne. Illetve, még ez sem elég. Tanulja meg szeretni, és minden körülmények között gyönyörködni benne.

*

Szíve mélyéből tudott továbbá hahotázni bizonyos talpig becsületes és puritán embereken is, pedig ő maga is talpig becsületes volt. S itt nem is az írói becsületéről szólok, – hisz mindenki tudja, mi volt neki az írás, – mindene, – a nappala, az éjszakája, az egészsége, amije csak volt, annak szolgálatában állott. Hiszen sarkantyúval kergette bele az életét a művészetébe. Az emberi magatartásáról beszélek. Olyan ember volt, aki ugyan meghalni talán nem tudott volna azért, amit igaznak érzett, de viszont inkább meghalt volna, semhogy ellene vétsen. Hogy az érdemet megtagadja, mondjuk, avégből, hogy a hatalomnak tessék, amely gyarlóságot oly gyakran műveli az emberek fia, vagy ellene szóljon annak, amit tisztel, – hogy is lehetett volna ilyet elképzelni róla? Talpig előkelő férfi volt, a szíve gyökeréig az, aki számára a gyűlölet például oly idegen valaminek látszott, mintha nem is ismerné az ízét, – a gonoszság minden fajtája pedig kívüle való dolog volt. Még ilyen embert nem is láttam. Hosszú barátságunk alatt egyszer sem tapasztaltam rajta olyat, amit az önzés becstelen villanásainak szoktam nevezni, még durvaságot se soha, pedig sok-sok éjszakát töltöttünk el együtt s volt alkalmam oly lelkiállapotban is látnom őt, mikor ki volt kelve magából, mikor levetett magáról minden tartózkodást… s bizony mondom, ritka dolog az, hogy valakinek ilyen indulatában se csússzék ki a száján egy-egy szó, amely gyanussá teheti eddigi magatartását… – - Ő nem volt kitartó lélek, sem erős, ennek jelét is adta, arra sem volt hajlama, hogy magáévá tegye a mások ügyét, mindezt bebizonyították az évtizedek, – a tisztaságán, nemességén, rokonszenves és kedves emberi voltán azonban soha folt nem esett, a legtitkosabb percekben sem, soha.

Még ilyen embert nem láttam. Mert nem volt indulattalan, tudott haragudni, tudott tévedni, tudott hibákat elkövetni, még nagyokat is, – de senki nála jobban nem érezte, ha hiba volt a hiba, mert a lelke abban, hogy mi a tisztesség, sohasem tévedett.

A tisztesség lelki szükséglete volt.

Ki tudja, mért szeret az ember valakit? De ha mégis felelnem kellene valaki előtt, hogy mért szerettem? ezt hoznám fel legfőbb okául, hogy ilyen volt, hogy az ethikus érzékenysége ennyire ép volt és hibátlan – s ezenfelül viszont, hogy mégis szíve mélyéből mindig nevette azokat a tisztességtudó lelkeket, akikből a huncútság minden cseppjét kilúgozta lelki higiéniájuk, – vagy minek nevezzem azt az állapotot, mikor valaki már nem is ember akar lenni, hanem maga az ártatlanság? Az ilyen férfiak mindig mélyen néznek az ember szemébe, folytonos hűségük folytonos bizonyítékául, – elpirulnak, ha pikáns viccet hallanak és így tovább. – De Dezső nem pirult el, ő hahotázott s az ilyen férfiakat aggszűzeknek nevezte, vagy a becsület bajadérjainak és mindenféle gúnnyal illette őket, hajlandó lett volna továbbá pellengérre állítani őket és a szemükbe röhögni, mert megvetette a gépiességüket, a nagyszerűségük unalmát, – ő az életteljességet szerette, természetesen, vagyis hát olyan volt és úgy tett ebben is, ahogy az egy okos és kedves, minden filozófiák borától sokszor megrészegült, de sokszor ki is józanodott nemes rómaihoz illik. Ahhoz a kedves és elfogulatlan és pajkos fajtához, amelynek az életismeret volt a kátéja, a fontoskodást pedig nem tűrte a vére. Nem, nem, Dezső előtt a legszentebb dolgokkal sem volt érdemes fontoskodnia senkinek.

*

Soha hitetlenebbet! S a hitetlensége bájos volt. Az értelem játszi fényét szerette természetesen, annak villanásait és villódzásait és nem a vakhitet, – mint egy nemes rómaihoz illik is – és megvetette az ostobaságot. Nem szerette a homályt, sem a misztériumokat, sem ezt a német fogalmat: «Tiefe», – de rajongott a francia szellem világosságáért és charme-jáért s az ájtatos hívő minden imádatával bámulta s mindig elragadtatva e világ örökké változó, fénylő felületét… mert a látszatok és tünékeny látomány volt neki a Lényeg, ő ahhoz imádkozott. Csélcsap sapkája volt neki és ehhez mindenkinél okosabb szíve és szemei, amelyek mindent láttak: a gazdagok gonoszságát, de a szegényekét is, a kötelességteljesítés kegyetlenségét s az álmatagság ostobaságát, – mindent! Ha azok, akik az okosságot szeretik, tudnák, hogy ki volt ő, zarándokhelyük lenne a sírja.

S ha e magyar hon akár csak azt is értékelni tudná, hogy az irodalom micsoda értőjét vesztettük el benne… de ne kövessük e keserű gondolatot útján. Hisz mindegy az, hogyan értékel e világ. Legyünk béketűrők. Nem a haszon végett van teremtve a fény, – ki tudja, mért van teremtve. Mi látunk általa, de ha nem látnók is, volna. S hogy ő mennyire értette például Shakespearet? Jobban, mint Paul Ernst, pedig az nagyon értette. Nekünk mind a kettőnknek Shakespeare volt a legfőbb fellebbvalónk s néha ő tanított engem nagyobb tiszteletére, néha én őt. Olykor pedig megegyeztünk. Egyik megegyezésünk ilyen volt: – A gramofónomon egy angol színész lemezét járattam el neki, ugyancsak napjai vége felé, Richard király egy monológját. S ő, miután meghallgatta, eltűnődött felette és így szólt:

- Ha meghalok és vele találkozhatnék… És ennyi volt az egész. – Amire a feleségem meghatva felelte neki:

- Milyen édes-kedves lélek vagy te, Dezső… S most mit mondhatok én is egyebet, hogy utána kiáltok.

Oh ez a kedves nagy diák, de siratom őt, ezt a lenge testvéremet, aki hajlott, fordúlt és libegett, vagyis mindenkép azon igyekezett, hogy egyensúlyban tartsa szívét…

«Vétkeztem itt s vétkeztek ellenem,
bár senki úgy, mint lázadt szellemem,
az sarkantyúzott szűnös-szűntelen
s ezért vagyok én bűnös-bűntelen.»

«De a komor szemet el nem bírom,
örök gyehenna lesz attól sírom…»

- – - – - – - – - – - – - – - – - -

- – - – - – - – - – - – - – - – - -

«Azzal, mi biztos és szilárd-igaz,
holtomban új halálba taszítasz,
aki halandó, folyvást botlik az,
számomra csak a kétes a vigasz.»

«A kancsal emlék szépítsen tovább,
mint hold, amely felhőkön oson át,
s széthordva megbocsátó mosolyát…»

- igen, ilyen volt ő: ingatag testvérem volt, de belátásánál és tudásánál fogva is az… s akiben mégis a lelki nagyság nem egy jelét adatott látnom, – nagy szó ez nekem, a legnagyobb talán, amelyet valakiről elmondhatok. Mert nem sok emberrel találkoztam ezen az úton, akiről ezt ma már hajlandó volnék tanusítani.

Mindez pedig a lelke emlékezetéül álljon itt. A művei külön fejezet volna. Ezekről, ha lesz erőm, máskor fogok szólani. Most csak arra a megjegyzésre szorítkozom, hogy a «Rossz orvos» és a «Pacsirta» olyan kis regények s hogy élete vége felé olyan szép verseket írt, amelyek csak a magyar nyelvvel együtt múlhatnak el.

Nyugat · / · 1936 · / · 1936. 12. szám


Közzététel ideje: on 2010/03/31 at 14:21  Vélemény?  
Tags:

József Attila: Hűség

Mint holt leánynak őrült szeretője,
Ki este – hogyha gyulnak csillagok
És fényük búsan, szomorún lobog,
Mint gyertyák, melyek, hol a szemfedője

A holt leánynak sápadtan fehérlik,
Búskomoran, hallgatva állanak,
Mint jegenyék, ha már leszáll a Nap,
sötét csucsukra hintve égi fényit,

Haldoklóként, ki utolsót lehel még,
Melyben szép lelke rejtve szétoson -
Ki este surran álmos utsoron
- Hóna alatt biborló, himes kelmék

S belopózván félénk, nyikorgó ajtón,
Halkan könyez csöndes, fehér szobán.
Holtan hallgat csöndes, fehér leány
S künn ifju vágyak sirnak fel sohajtón.

Búját a borzalom, miként nagy éji
Bagoly a szárcsát, ugy rebbenti meg.
De megcsókolja forrón hóhideg
Ajkát a holtnak, aztán elmetéli

Nyakát, fehér nyakát s vörös selyembe
Burkolva szép fejét, szökik haza
S habár a hús a csontokon laza
S már foszladoz: csak őrzi, őrzi egyre.

Ugy őrzi lelkem is Te képedet,
A távoltól megóva, itt szivemben.
De az nem oszlik: Bánatműteremben,
Ahol a szobrász sirva ténfereg,

Tört szobrokat szórván az éjbe szét,
Ott hallgat emléked halotti maszkja
S előtte, ami szóra nem fakasztja,
A szerelem pirosló mécse ég.

Nyugat · / · 1924 · / · 1924. 6. szám


Közzététel ideje: on 2010/03/30 at 17:34  Vélemény?  
Tags:

Gelléri Andor Endre: Állást szerző novellám

E napon született Gelléri Andor Endre költő és író (1906)

Mikor író lettem, elhatároztam, hogy az emberek sorsán változtatni fogok. Mindössze a következő kis történet sikerét értem el idáig – ebben is Nyugaté a főérdem.

A postás meghozta a Zsíroskenyér és alma című novellám korrektúráját. Behúzódtam vele a konyhába, ahol az anyám főzött. El akartam neki olvasni, merthogy ebben a novellában is egy igen spórolós asszonyról volt szó. S mivel az én anyám is az, kivártam szépen, míg fölöntötte a rántást s ide-oda lökdöste a fazekakat… akkor aztán azt mondtam: No, anyám, ülj le, semmise futhat már ki, semmise sülhet oda… és hallgass rám kedves.

Ekkor jött be hozzánk egy ügynök-ismerősünk: szappan-, pipere-, illatszer-holmikban utazott és olcsó zsilettpengét hozott nekem.

- No, – mondom – üljön le maga is, hadd folytassam, ha már belekezdtem az olvasásba.

Folyt a számról a szó, anyámnak kezdett tetszeni a dolog, az ügynök is mosolygott s mikor odaérek, hogy az a szerencsétlen mosónő, aki novellám főszerepét viszi: három darab Hattyú-szappant dörgölt már el, s az az öreg nagysága, aki a másik főszereplője ennek az írásnak, majd megpukkad ezen… az ügynök megfogja a karomat, Gelléri úr, Gelléri úr, én magának örökre hálás leszek… három gyerekem van és elsejére fölmondtak nékem… s ha maga megtenné, hogy Hattyú-szappan helyett a mi gyárunk szappanát, a Liliomot írná be… a főnököm, amilyen parvenű, még talán visszavonná a fölmondásomat.

Nem ment bennem simán a dolog. Reklám, gondoltam, nem íróhoz illő eset… de aztán: én ezért semmit se kapok, ellenben három gyerek apját hátha vissza tudom tartani az állásában.

No, húzok egy vonást a puha ceruzámmal s oldalt odafirkantom a korrekturát, hogy szép habos Liliom-szappannal mosott a vén Racsákné. S mingyárt elmegyek a szorongó ügynökkel egész a postaládáig, hadd lássa: már indul is a nyomdába azonmód.

Akkor vagy két hétig házitanítóskodtam egy fiúnevelőben s így csak az anyámmal közölte az ügynök: meg van mentve az állása, mert a főnöke azt mondja, aki a Nyugat íróját ilyesmire rá bírta venni… az ügyes ember s nem tehet arról, hogy a kereskedők nem vásárolnak. A viszonyokban van a baj.

Én örültem neki… aztán nemsokára megint csak állás nélkül, a szobában ültem s olvastam.

Hát kopognak: sugárzó, kihízott képpel bejő az ügynök, alapos egy csomag a hóna alatt: Gelléri úr – mondja -, én a cégvezetőnek elmeséltem az egészet. S a cégvezető úr azt mondta: annak a Művész úrnak okvetlen meg kell ismerni a mi gyártmányainkat. Amiért is ezt a kis csomagot hoztam. Örülni fog ennek a kedves mamája.

Rettentően felfújtam magam.

- Kedves uram – mondtam -, vigye a szappanját egyenest vissza a cégvezetőnek és mondja meg neki, hogy én nem a cégnek csináltam ezt s nem azért, mert a Liliom-szappan valóban jó, hanem mert ezzel egy emberen, mármint magán akartam segíteni.

Szegény feje, kihátrált tőlem, mint a rák s vörös volt a zavartól.

Egy hét mulva: reggel van, mosdok… nincs szappan: – Kérek szappant – mondom az anyámnak s ő ad egyet. Igen jó szaga van, gondolom, de jófajta szappan ez… megnézem, miféle nevű, hát Liliom-szappan. – Te, anya, én megmondtam annak az ügynöknek… és te nem gondolsz arra…

De erre fölszalad a kedves keze a derekára s a sarkára áll: – Hát nekem még ennyi hasznom se legyen abból, hogy a fiam a Nyugat írója, hát nekem még ennyi hasznom se legyen az egész irodalmadból… s már mutatja nékem a rengeteg ajándék-szappant s mondja: ha nem tetszik, adjál pénzt másikra.

- Pénzem az nincs – mondtam elkeseredve s ezzel záródik ez az élethű epizód.

De én hozzáfűzöm azt és bízom abban, hogy nemcsak ilyen édeskeserű módon, szappannevek cseréjével, hanem az írás sugallatos fönségével még sikerülni fog egyszer máskép is változtatnom sok, hozzám hű, nékem kedves szegényember életén.

A 25 éves Nyugat jubileumi nagygyűlésén elmondta:

Gelléri Andor Endre

Nyugat · / · 1932 · / · 1932. 2. szám


Közzététel ideje: on 2010/03/30 at 16:35  Vélemény?  
Tags: ,

Ady Endre: Hunn, új legenda

Hatvany Lajosnak küldöm szeretettel és hálával azért, mert szeret, bánt és félt.

Minek a tanács, jóslat, aggodalmak?:
Gesztusaim élnek, míg meg nem halnak
S életemnek csak nézői a maiak.

Messziről és messzire megy az élet
S csak: élet ez, summája ezrekének,
Örök, magyar határ-pör, meg nem szakadott.

S életük ez a mérsékelt csodáknak,
Mikben mégis ős állandóság vágtat,
Hunn, új legenda, mely zsarnokin eletik.

Másolja ám el életét a gyönge,
Fúrja magát elélten a göröngybe,
Voltom, se végem nem lehet enyhe szabály.

Na ki király, Sorsának a királya,
Mit bánom én, hogy Goethe hogy csinálja,
Hogy tempóz Arany s Petőfi, hogy istenül.

Nekem beszédes költő-példák némák,
Sem a betelt s kikerített poémák,
Sem a mutatványos fátum nem kenyerem.

Bennem a szándék, sok százados szándék,
Magyar bevárás, Úrverte ajándék
S lelkem: példázat, dac-fajok uri daca.

Zsinatokat doboltam, hogyha tetszett
S parancsoltam élükre seregeknek
Hangos Dózsát s szapora Jacques Bonhomme-ot.

Százféle bajnok mássá sohse váltan,
Ütő legény, ki az ütést álltam:
Így állva, várva vagyok egészen magyar.

Vagyok egy ágban szabadulás, béklyó,
Protestáló hit s küldetéses vétó
Eb’ ura fakó, Ugocsa non coronat.

Ki voltam öreg grammás-diák korban
Égnek lendülten s százszor megbotoltan
Külön jussom: vénen is diák lehetek.

Kalapom, szűröm, szívem förgetegben,
Nézik a vihart, hogy ki birja szebben
S visszapattog róluk jég, vád és szidalom.

Külön alkuja lehet a Halállal,
Akit amikor milliókat vállal,
Nem bámított az Élet sok, új kapuja.

A tolakodó Gráciát ellöktem,
Én nem bűvésznek, de mindennek jöttem,
A Minden kellett s megillet a Semmisem.

Én voltam Úr, a Vers csak cifra szolga,
Hulltommal hullni: ez a szolga dolga,
Ha a Nagyúr sírja szolgákat követel.

Nyugat · / · 1913 · / · 1913. 10. szám

Közzététel ideje: on 2010/03/29 at 17:14  Vélemény?  
Tags: ,

Bohumil Hrabal-ra emlékezve

1914 Március 28. (96 éve történt)
Brnoban megszületett Bohumil Hrabal cseh író
(Sörgyári capriccio).

Klemen Gottwald Állami Díjas író. Bohumil Hrabal jogot tanult a prágai Károly Egyetemen, 1939-től jogász tisztviselőként dolgozott, majd volt vasúti pályamunkás, forgalmi tiszt, biztosítási ügynök, utazó kereskedő, acélgyári munkás, hulladék papírgyűjtő és színpadi mindenes is. 1962. óta író. Magyar nyelven is megjelent műveiből: “Táncórák idősebbeknek és haladóknak”, “Szigorúan ellenőrzött vonatok”, “Sörgyári capriccio”, “Díszgyász”, “Gyöngéd barbárok”, “Harlekin milliói”, “Őfelsége pincére voltam”.
Elképesztően rossz tanuló volt, egyszer évet is kellett ismételnie. Rendkívül gátlásos volt, szinte egyfolytában zavarban volt. Ekkor jött rá, hogy a sör kiválóan oldja zavarát és elkezdett kocsmába járni, ahol imádta hallgatni az embereket, a harmadik sör után pedig kezdte magát olyan jól érezni, hogy be is kapcsolódott a beszélgetésekbe.
A Sörgyári capriccio és a Szigorúan ellenőrzött vonatok című műveiből, film is készült Jiri Menzel rendezésében.

Forrás: ezenanapon.hu

Közzététel ideje: on 2010/03/28 at 13:02  Vélemény?  
Tags: ,

A SZEGÉNY EMBER ARANYA

Örömmel köszöntöm Önt, ki azzal, hogy megnyitotta e honlapot, betekintést nyerhet a bukovinai székelyek sokszínű és csodálatos mesevilágába.

Hol volt, hol nem volt, hetedhét országon, még az Óperenciás-tengeren is túl, volt egyszer egy szegény ember s egy szegény asszony. Azoknak annyi gyermekük volt, mint a rosta lika, még eggyel több. Csak egy bajuk volt. Nem volt kút az udvarukon. Örökké a szomszédból hordták a vizet. Immár megsokallották, s eltiltották onnan. Megkeseredett a szegényember, s felsóhajtott:

- Na, édes feleségem, eddig volt, ahogy volt, de én most neki állok, s ások egy kutat.

Kiválasztott az udvaron egy helyet, vette az ásót, s elkezdett ásni. Alig ásott két-három nyomást, megcsendült az ásó. Ásott tovább. Még jobban csengett az ásó. Egyszer csak kifordított egy akkora nagy kerek aranyat, mint egy üstöcske. Hej, megörvendett a szegényember! Vitte a feleségéhez. Mutatja neki.

- Nézz csak ide, édes, édes feleségem, gazdagok leszünk egész életünkben! Nem leszünk többet szegények!

- Jaj, jaj! – jajgatott az asszony. – Hát kinek adjuk el? Mit csináljunk vele? Még megtudják, s bezárnak, hogy úgy loptuk. Tudod mit, vidd el a bírónak. Úgyis van sok adósságunk. Hátha elenged belőle.

- Azt már nem! – csattant fel a szegényember. – A bíró elvenné, s az adósságunkat csak megtartaná. Hanem tudod-e mit? Elviszem én Mátyás királynak. Az megjutalmaz érte.

Úgy is lett. Az asszony megtörülgette szépen, megdörgölgette, s beletette egy takargatóruhába. A szegényember felöltözött szépen, s elindult a királyhoz. Mikor odaért, a kapunál állt egy őr.

- Jó napot!

- Adjon isten, te szegényember! Hát te miért akarsz ide bemenni?

- Egy kis ajándékot hoztam a királynak!

- Ugyan bizony mit tudtál te hozni, szegényember?

- Nézd csak, mit! – S a szegényember megmutatta az aranyat az őrnek.

- Nahát, ezért te szép ajándékot kapsz. De csak úgy eresztelek be, ha a felét nekem adod.

Hát a szegényember mit csináljon, megígérte, hogy az ajándéknak a felét neki adja. Beeresztette a kapun álló őr, s megy a szegényember tovább. Ahogy ment, elérkezett egy ajtóhoz. Ott is állt egy őr.

- Hallod-e, te szegényember! Hová, hová? Állj csak meg! Ilyen akárkinek nem szabad ide bemenni!

- De én ajándékot hoztam Mátyás királynak.

- Ugyan bizony miféle ajándékot hoztál? Mutasd csak!

Kitakargatta a szegényember, mutatja a nagy aranyat.

- Nahát, te szegényember, beeresztelek, de csak úgy, ha a jutalomnak, amit ezért kapsz, a felét nekem adod.

Hát a szegényember mit csináljon? Megígérte, hogy az ajándéknak, amit kap Mátyás királytól, a felét neki adja. Így egyik felét nekiígérte a kapuőrnek, a másik felét az ajtónálló őrnek. Na, lassan bejutott a királyhoz.

- Jónapot, felséges királyom! Életem-halálom kezedbe ajánlom!

- Jónapot, te szegényember! Mit hoztál nekem?

- Én bizony, në, ezt az aranyat találtam, amikor ástam a kutat. Gondoltam, elhozom felségednek.

Nézegette Mátyás király.

- Jól van, te szegényember, ülj csak le!

Hamar csengetett, jöttek az inasok, enni hoztak a szegény embernek, megvendégelték, s azt mondja Mátyás király:

- Parancsolom, mérjetek ki egy zacskó aranyat ennek a szegény embernek!

- Nem kell nekem, felséges királyom – mondja a szegényember. – Adjon nekem ötven botot a fenekemre.

- Ötven botot, te szegényember? Te nekem ajándékot hoztál, s én neked ötven botot adjak? Hát neked aztán elment az eszed?

De addig könyörgött a szegényember, hogy így, hogy úgy, hogy őneki ötven botot adasson.

- Hát jól van. – Beleegyezett Mátyás király.

Hozták a derest, jött a hajdú, s mikor a szegény embert reá akarták fektetni, ki szólt a kapunálló őrnek:

- Gyere csak be, most a felét az ajándéknak neked adom!

Jött is nagy örömmel az őr, s mikor bejött, azt mondja a szegényember:

- Na most, felséges királyom, ennek adassa felét. Mert csak úgy engedett be, ha a felét neki ígérem.

Megértette Mátyás király, miről van szó. Megragadta az őrt a hajdú, reá a padra, s huszonötöt mértek a fenekére. Mikor ezzel készen volt, akkor ki szólt a szegényember az ajtónálló őrnek.

- Gyere csak be, megkapod az ajándék másik felét!

Bejött az is nagy örömmel, hogy most megkapja az ajándéknak a másik felét. Azt is megragadta a hajdú, reáfektette a deresre, a huszonötöt ő is megkapta.

- Nahát, te szegény ember, amiért ilyen okos voltál – dicsérte meg Mátyás király -, most ajándékot kapsz. – Adott neki két lovat, szekeret s még egy fél zsák pénzt, s a szegényember nagy örömmel haza ment.

A két ajtónálló vakargatta a fenekin a botnak a helyét, lehet, még két napig is. A szegényember a feleségével s a gyermekeivel boldogan él még ma is, ha meg nem halt.

Ez tiszta igaz volt. Itt a vége, fuss el véle!

¤

(A fenti mesét Sebestyén Ádám: Bukovinai székely népmesék című gyűjtéséből
átdolgozta Kovács Ágnes.
A mese megjelent Kovács Ágnes: Eltáncolt papucsok című könyvében.)

Közzététel ideje: on 2010/03/26 at 17:25  Vélemény?  
Tags: ,

Ezen a napon történt …

1804 Március 26. (206 éve történt)
Bécsben meghalt Kempelen Farkas polihisztor, természetbúvár
, a XVIII. század egyik legjelentősebb magyar tudósa és feltalálója.

Nyolc nyel­ven írt, beszélt, németre fordította Mária Terézia tör­vénykönyvét.
Megépítette a beszédutánzó gépet.
Legismertebb műve a sakkozógép.

____________________

1868 Március 26. (142 éve történt)
Megszületett Tolnai Simon nyomda- és lapvállalat-tulajdonos, könyvkiadó.

1895-ben megindította a Tolnai Világlapja című szépirodalmi hetilapot, mellyel megalapozta kiadói tevékenységét. Nevéhez fűződik a Tolnai Világlexikona és a Tolnai Világtörténelme című könyvsorozat.

Forrás: ezenanapon.hu

Közzététel ideje: on 2010/03/26 at 13:04  Vélemény?  
Tags:
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.